فعالان دوبله زیرزمینی به بیراهه میروند، روزنامه شیراز نوین
ناصر ممدوح با بیان اینکه وضع این روزهای عرصه دوبله خراب است، با اشاره به اینکه جوانان تحصیلکرده بدون امکانات به شکل زیرزمینی فعالیت میکنند، از مسئولان خواست که در این زمینه فکری کنند.
به گزارش ایسنا، مراسم بزرگداشت ناصر ممدوح دوبلور و گوینده آثار مستند روز ۲۲ آذرماه در هجدهمین جشنواره «سینماحقیقت» با حضور محمد حمیدیمقدم دبیر جشنواره، مریم نشیبا، نصرالله مدقالچی، خسرو شمشیرگران، عباس نباتی، نگین کیانفر، منوچهر زندهدل و فرزاد حسنی برگزار شد.
ممدوح شخصیت ویژه مستند را حفظ کرد
حمیدیمقدم در ابتدای این مراسم عنوان کرد: شاید برای برخی این سؤال پیش بیاید که ارتباط جشنواره مستند با ناصر ممدوح چیست؟ درواقع این یک انتخاب شخصی و نوستالژیک برای من بود. زمانی که من در تلویزیون برنامهسازی میکردم، ذات برنامهها درباره سینما بود و یکی از تأثیرگذارترین موارد آن برنامهها صدا بود. با استاد مریم نشیبا ما از سال ۷۵ آن برنامهها را آغاز کردیم.
وی با بیان نقلقولی عنوان کرد: جناب آقای ممدوح شخصیت ویژه مستند را حفظ کردند و ارتباط میان مخاطبان با مستند در تلویزیون از طریق جادوی صدای این استاد محقق شد. درواقع این ارتباطگیری مخاطبان با مستندهای تلویزیونی مدیون و مرهون گروهی از گویندگان متن است.
دبیر جشنواره افزود: چیزی که من را گاهی غمگین میکند، این است که چطور میتوان برای این بزرگان جایگزینی انتخاب کرد. امیدوارم که نسل جوان نیز راه این عزیزان را ادامه دهد. شاخصه مهم این نسل درخشان این است که آگاهی و مطالعه داشتند و این ویژگی باید در نسل جوان نیز ادامه پیدا کند.
حمیدیمقدم گفت: امروز از استادی تجلیل میکنیم که در کنار کار گویندگی، استاد و انسان بزرگی است که بسیاری از دوبلورها را آموزش داد. از استاد ممدوح بسیار تشکر میکنم که با تمام سختیها افتخار دادند و امروز کنار ما هستند. باعث افتخار ماست که به دلیل زحماتی که برای فرهنگ و هنر این سرزمین کشیدید، از شما قدردانی کنیم. استاد ممدوح شما گنجینه فرهنگ و هنر ما هستید.
در ادامه ویدئویی از زندگی ناصر ممدوح و روند کاری او در دوبله به کارگردانی ابوالفضل توکلی برای مخاطبان پخش شد.
عباس مطمئنزاده پژوهشگر و صداپیشه در ادامه این نشست بیان کرد: اولین دوبله آقای ممدوح در فیلم «زندهباد زاپاتا» بود. چندی پیش مجدد آن دوبله را گوش کردم و واقعاً در همان زمان هم کار پختهای بود؛ زیرا صدای او جنس خاصی دارد. عمده درخشش آقای ممدوح در تلویزیون بود و این ویژگی را داشتند که صدایشان را به شخصیت آن نقش نزدیک میکردند؛ یعنی نقش را درک و با آن ارتباط برقرار میکردند.
وی افزود: آقای ممدوح خیلی زود به مرحله مدیریت دوبلاژ رسید و فیلمهای خیلی خوبی را دوبله کرد و صدایش برای همه دلنشین و باورپذیر بود.
مطمئنزاده در پایان تصریح کرد: او صدایی مهربان، صمیمی و دلنشین دارد. خیلی از فیلمها و سریالها به دلیل حضور آقای ممدوح و دیگران، مخاطبان بیشتری داشتند و مردم دوست داشتند چندین بار آن آثار را تماشا کنند. آقای ممدوح با ادبیات فارسی آشنایی زیادی دارد و هنگام دوبله از کلماتی استفاده میکرد که مخاطب با آن ارتباط برقرار کند.
سعید مظفری صداپیشه پیشکسوت در ادامه این برنامه گفت: زمانی که به استودیو شهاب آمدم، آقای ممدوح اولین کسی بود که با او دوست شدم. صادقانه باید بگوییم که پیشتر در دوبله شرایطی وجود داشت که امروزه دیگر نیست.
وی تأکید کرد: فیلمهای امروز دیگر مانند گذشته نیستند و آن دلسوزیها هم وجود ندارد. من همواره اعتقاد دارم که کار دوبله باید دست بخش خصوصی باشد، نه دولتی؛ زیرا بخش خصوصی باید پاسخگو باشد تا کارهای بیشتری دریافت کند.
عباس نباتی صداپیشه پیشکسوت دیگر سخنران این مراسم بود و با اشاره به خصوصیت اخلاقی ناصر ممدوح گفت: هرگز در دوبله ندیدم و نشنیدم که کسی بگوید آقای ممدوح فلان روز بداخلاقی کرد. همیشه اخلاق و رفتار او موردتحسین همگان بوده است. همیشه هم چهره خندانی دارد؛ حتی همین الان!
وی ادامه داد: کسانی که وارد کار صدا میشوند ۶۰ - ۷۰ درصد موفقیتشان مربوط به جنس صدایشان است. ما در گذشته ۱۰۰ نفر دوبلور داشتیم و اکنون ۳هزار نفر در این حوزه فعالیت میکنند؛ اما صدای هیچکدام خاص و ماندگار نشده است. کسانی در این حوزه بیشتر پیشرفت میکنند که صدایشان خاص باشد و مخاطب ناخودآگاه از آن صدا لذت ببرد. صدای آقای ممدوح نیز از این نوع صداهاست. نباتی در پایان با اشاره به لزوم تقویت بخش خصوصی متذکر شد: امروزه یک کارهایی را باید بخش خصوصی انجام دهد؛ زیرا وقتی بخش خصوصی فیلمی را وارد کرده و روی دوبله آن نظارت دارد، قطعاً نتیجه کار بهتر میشود.
دوبلاژ ایران اصلاح نمیشود تا زمانی که گوینده انگیزه داشته باشد
خسرو شمشیرگران دوبلور در ادامه این مراسم اظهار کرد: دوبلاژ ایران اصلاح نمیشود تا زمانی که گوینده انگیزه داشته باشد. گویندهای که انگیزه نداشته باشد به هیچجا نمیرسد. شما انگیزه ایجاد کنید، قطعاً گویندههای خوب و توانمند به این حوزه اضافه خواهند شد.
وی در پایان عنوان کرد: آقای ممدوح شخصیتی متین، باوقار، بدون حاشیه و بسیار مهربان دارند. امیدوارم که ما صدسالگی شما را جشن بگیریم.
مریم نشیبا دوبلور و گوینده با اشاره به برنامه «شب بهخیر کوچولو» تصریح کرد: «شب بهخیر کوچولو» عشق و نفس من است. این برنامه ۳۳ سال است که ادامه دارد و برایم جالب است که گاهی بزرگترها هم به این برنامه توجه میکنند. وی عنوان کرد: آقای ممدوح بسیار آدم مهربان و عاری از هرنوع ویژگی منفی هستند. زمانی که کنار او مینشستم واقعاً استرس میگرفتم که به سطح کاری او برسم. امیدوارم سالیان زیاد در پناه خداوند مهربان باشند.
به گزارش روابط عمومی جشنواره، در ادامه مراسم با حضور محمد حمیدیمقدم، خسرو شمشیرگران، نگین کیانفر، عباس نباتی، عباس مطمئنزاده، سعید مظفری، نصرالله مدقالچی، حسین مطمئنزاده، مرتضی رزاقکریمی، مختاری، منوچهر زندهدل، لوح و نشان فیروزه جشنواره سینماحقیقت به ناصر ممدوح اهدا شد.
حوزه دوبله در حال خرابشدن است
ناصر ممدوح سپس عنوان کرد: ۶۳ سال کار کردم. از کارم ناراضی نیستم، اما متأسفانه این حوزه دارد خراب میشود. مسئولان باید یک فکری کنند. گروههای زیرزمینی امروزه با هیچ امکاناتی کار میکنند. گروههایی که جوان و تحصیلکرده هستند، اما متأسفانه به بیراهه میروند.
وی در پایان گفت: من همه را دوست دارم و اگر کسی از من بد هم بگوید اعتراضی ندارم. دوستان همه از من تعریف کردند و واقعاً شرمنده همهشان شدم. خوشحالم که امشب اینجا هستم و با شما صحبت کردم.
تاکنون نظری برای این خبر ثبت نشده است!
ثبت نظر جدید
خبرهای تصادفی روزنامه شیراز نوین