[ فردا را به امروز می آوریم ]
  • آخرین شماره ۱۰۷۹
  • دوره جدید

نوستالژی ۴۵ ساله شد، روزنامه شیراز نوین

دون چوک مونوگاتاری که ما به اسم «پسرشجاع» می‌شناسیمش، سال ۱۹۷۵ میلادی که رسماً در ژاپن متولد شد، اما تا پایش به ایران برسد چند سالی از تولدش گذشته بود و اوایل دهه ۶۰ بالاخره روی آنتن رفت. به کزارش جام جم با این حال، پخش این کارتون تنها به آن سال‌ها ختم نشد و به خاطر میزان استقبالی که از آن شد، تا امروز بارها از شبکه‌های مختلف نمایش داده شد، این روزها هم شبکه پویا دوباره سراغش رفته و باعث شده بخشی از خاطرات دهه شصتی‌ها و هفتادی‌ها دوباره جان بگیرد. احتمالاً یکی از اولین چیزهایی که شما هم با شنیدن اسم پسر شجاع یادتان می‌آید همان پدر گفتن معروف پسرشجاع و لحن شخصیت‌هایی است که هرکدام برای خودشان اسم و رسمی دارند. ماجرایی که باعث شد ماهم به بهانه بازپخش مجدد آن سراغ بعضی از آنها برویم و از حال و احوال این روزهایشان جویا شویم. مهوش افشاری صداپیشه پسر شجاع است، گوینده‌ای که از همان قسمت‌های اول بعد از نادره سالارپور سرپرستی پسرک شجاع را به عهده گرفت و از او شخصیتی ساخت که همچنان گوشه ذهن خیلی از ما جا خوش کرده است. او که این روزها به گفته خودش از صبح تا شب درگیر مدیریت دوبلاژ مجموعه‌های‌مختلفی است، در فرصت کوتاهی که بین کارهایش پیش آمد، گپ و گفتی با ما داشت.
اول از همه از اسم دردسرساز پسر شجاع شروع کنیم، اصلاً اسم این پسرک چه بود؟
واقعیت این است که این شخصیت از اول هم اسم نداشت، هم خودش و هم پدرش؛ این اتفاقی است که از همان ابتدا هم به این شکل بود و خیلی‌ها بارها و بارها از من این سوال را می‌پرسند، حتی بعضی‌ها آن قدر درگیر این موضوع بودند که هر دفعه من یا یکی از همکارانم را می‌دیدند با نگاهی پر از سوال و درگیری می‌گفتند آخر چطور می‌شود که آنها اسمی ندارند؟
اگر شما می‌خواستید برای او اسم بگذارید، انتخاب‌تان چه بود؟
من همان پسر شجاع را انتخاب می‌کنم، چون این نامگذاری هم برای خودش جالب بوده و این ویژگی این کارتون است.
فکر می‌کنید چرا پسر شجاع برای خودش در این حد اسم و رسم به هم زد؟
آن موقع‌ها فیلم و کارتون زیاد نبود و ما فقط سه شبکه داشتیم. درست مثل گل کردن اوشین به دلیل آن که فیلم دیگری وجود نداشت، پسر شجاع هم به همین ترتیب بود، یعنی زمانی روی آنتن رفت که انیمیشن خاص دیگری نبود.
چرا پسر شجاع پدرش را به آن شکل معروف صدا می‌زد؟ چه شد که به این ترکیب رسیدید؟
من اول خرس مهربون را می‌گفتم و بعد از آن که برای خانم سالارپور سفری پیش آمد، دوبله پسر شجاع را هم بعد از چند جلسه اول به عهده گرفتم. به همین دلیل آن پدر گفتن معروف را هم در همان قسمت‌های ‌اول خانم سالارپور عنوان کرده بود و در ادامه من سعی کردم آن را طوری پیش ببرم که کسی متوجه تغییر صدای او نشود. به همین خاطر همان تیپ را ادامه دادم.
دقیقاً؛ می‌شود گفت که این تیپ‌سازی هم از دلایل اصلی  به یادماندنی شدن پسر شجاع شده است.
آن موقع‌ها ما سعی می‌کردیم برای هر شخصیتی تیپ ویژه‌ای بسازیم، موضوعی که همیشه به بچه‌هایی که با آنها کار می‌کنم، توصیه می‌کنم. مثلاً ما برای نقش خرگوش یا همان خرس‌ها و پسر شجاع حالت فک مان را تغییر می‌دادیم و دندان‌های‌مان را جلوتر می‌آوردیم. همین باعث می‌شد که آن فرم پدر گفتن شکل بگیرد و برای خیلی‌ها جالب باشد. اما خیلی از جوان‌ترهای این حوزه کمتر چنین کاری می‌کنند و زمان می‌برد تا به تیپ‌سازی برای شخصیت‌ها نزدیک شوند.
از روزهای دوبله پسر شجاع قطعاً خاطرات زیادی دارید، حس و حال آن موقع‌تان را یادتان هست؟
ما شنبه‌ها برای این مجموعه کار می‌کردیم و به یاد دارم که آقای افشار مدیر دوبلاژ بودند. از آن جا  که تعداد زیادی در استودیو جمع می‌شدیم یادم است که فضای شادی داشتیم و خیلی شوخی می‌کردیم و خوش‌حال بودیم. همین پشت صحنه و حس و حال خوبی که وجود داشت هم باعث می‌شد که هر کس نقشش را با بیشترین انرژی ایفا کند.
اما راستی آخر و عاقبت پسر شجاع و خانم کوچولو چه شد؟
آن‌ها عاقبت خاصی نداشتند چون در این مجموعه همیشه در همان سن کودکی بودند و بزرگ نشدند. در واقع رفاقت آنها تا آخر به همان شکل ادامه داشت. (با خنده)
از بین همه کارهایی که داشتید و شخصیت‌هایی که گفتید، خودتان کدام را بیشتر دوست دارید؟
در میان آنها شخصیت شازده کوچولو در نمایش رادیویی و آلبوم این کار که آقای شاملو ترجمه و گویندگی آن را به عهده داشت را خیلی دوست داشتم.
سری هم به اوضاع و احوال این روزهای دوبله بزنیم، ماجرایی که اغلب فعالان این حوزه از آن گلایه دارند. هنوز هم شرایط همان‌طور است؟
واقعیت این است که اگر آن عشقی که باید برای ما نباشد، هیچ کس دیگر دوبلور نمی شود چراکه پول آن در حدی نیست که بتوانیم زندگی مان را بگذاریم. این قضیه به خصوص برای جوان‌ترهایی که تازه وارد می‌شوند وجود دارد و برای زندگی حتماً باید شغل دومی داشته‌باشند. اما مشکل امروز دوبله چیز دیگری است.
اسم پدر پسر شجاع چیست؟ 
این موضوع بعدی بود که برای خیلی‌ها سوال است و ربیعی هم می‌گوید: این سوالی است که بارها و بارها از من پرسیدند و هر کسی که متوجه می‌شود من جای او حرف زدم به من می‌گوید که پدر پسر شجاع قبل از آن که پسر شجاع به دنیا بیاید چه اسمی داشت؟ و من هم هر بار میخکوب می‌شوم و نمی‌دانم چه بگویم چون در داستان اصلی هم او اسمی ندارد و به همین عنوان صدا زده می‌شود. ربیعی در آخر این گپ کوتاه در زمانی که پشت فرمان بود و در فرصت کمی که داشت، یادآوری کرد: خیلی اوقات مردم من را به همین اسم یعنی پدر پسر شجاع می‌شناسند و بیشتر از هر نقشی این شخصیت برای من شهرت آورد، به همین دلیل همچنان حسی که به او دارم برایم جالب است و واقعاً مثل جزئی از خودم می‌دانمش.شپورچی جزو شخصیت‌هایی است که اگر شهرتش بیشتر از پسر شجاع نباشد، کمتر نیست و در این بین صدای معروف او به همراه خنده‌های‌شیطنت‌آمیزش قطعاً یکی از دلایلی است که در این حد ماندگارش کرده است. گویندگی این شخصیت را تورج نصر به عهده دارد. 

 

تاکنون نظری برای این خبر ثبت نشده است!
ثبت نظر جدید
نام و نام خانوادگی  

آدرس ایمیل    

متن نظر  

کد امنیتی